Découvrez les meilleurs outils en ligne pour traduire vos textes rapidement et efficacement, et trouvez celui qui correspond le mieux à vos besoins linguistiques !
Points clés :
- DeepL : Le champion de la traduction avec une interface intuitive et des traductions précises dans 7 langues, mais il en offre moins que ses concurrents.
- Google Traduction : La rĂ©fĂ©rence incontestĂ©e avec plus de 100 langues disponibles, simple dâutilisation et mĂȘme disponible en rĂ©alitĂ© augmentĂ©e pour les traductions en temps rĂ©el.
- Reverso : Un outil sĂ©rieux offrant des traductions prĂ©cises et des exemples dâutilisation pour mieux contextualiser le texte, avec une large gamme de langues prises en charge.
- Linguee : Pratique et fiable, il propose des exemples dâutilisation pour chaque traduction, mais son choix de langues est plus restreint que Google Traduction.
- Systran : Non seulement un traducteur en ligne gratuit, mais aussi un éditeur de logiciels de traduction professionnel, offrant des traductions dans prÚs de 14 langues différentes.
#1 â DeepL
DeepL est un outil de traduction rĂ©cent lancĂ© en 2017, considĂ©rĂ© comme le plus performant des sites de traduction. Il faut savoir que ce site a Ă©tĂ© créé par lâĂ©quipe professionnelle du site internet de traduction Linguee. Ce dernier est inscrit dans le top 5. Notre seul regret : DeepL ne propose que 7 langues Ă©trangĂšres : le français, lâanglais, lâallemand, lâespagnol, lâitalien, le nĂ©erlandais ainsi que le polonais.
#2 â Google Traduction
Comme pour beaucoup dâautres choses, Google gagne haut la main, une fois de plus, grĂące Ă ce service gratuit de traduction. Ce qui lui confĂšre encore dâĂȘtre connu et reconnu. Ce service est dâune grande simplicitĂ© : il vous suffit de copier et coller le texte que vous souhaitez traduire et de faire votre choix dans la grande liste de langues, proposĂ©e par Google Traduction. En effet, Ă contrario de DeepL, plus dâune centaine de langues Ă©trangĂšres sont rĂ©pertoriĂ©es au sein de ce service. Si vous utilisez lâapplication smartphone, vous pouvez mĂȘme traduire en temps rĂ©els des textes Ă lâaide de la rĂ©alitĂ© augmentĂ©e : Ă mourir de rire sur une bouteille de shampoing head&shoulders
#3 â Reverso
TrĂšs rĂ©putĂ© aussi pour sa capacitĂ© Ă reconnaĂźtre et traduire correctement les termes Ă©trangers, Reverso est un outil sĂ©rieux, qui appuie notamment ses traductions Ă lâaide dâexemples dâutilisation, aidant ainsi Ă contextualiser le texte ou la phrase traduite.
Les langues quâil rĂ©pertorie ? Reverso traduit du français vers lâanglais, lâallemand, lâespagnol, le chinois, lâitalien, le nĂ©erlandais, le russe, lâarabe, le portugais, lâhĂ©breu ainsi que le japonais.
#4 â Linguee
Auparavant Ă©voquĂ© dans lâarticle, rappelez-vous quâil sâagit des mĂȘmes professionnels crĂ©ateurs que DeepL.
Quelle diffĂ©rence alors entre les deux ? Le site internet de traduction Linguee est lâun des outils gratuit le plus pratique. De plus, Ă contrario des traducteurs automatiques traditionnels, celui-ci propose, tout comme Reverso, plusieurs exemples dâutilisation avec diffĂ©rents contextes, vous permettant ainsi de trouver la traduction la plus fidĂšle Ă votre recherche.
#5-Â Systran
Il faut savoir que le site internet Systran nâest pas seulement un traducteur en ligne gratuit, mais il est aussi un Ă©diteur de logiciels de traduction professionnel, gage de sĂ©rieux. De lâanglais Ă la langue corĂ©enne en passant par le suĂ©dois, Systran dĂ©tient pas loin de 14 langues, de quoi vous satisfaire de bien nombreuses traductions Ă lui seul.
En conclusion
Explorez ces outils de traduction gratuits et choisissez celui qui rĂ©pond le mieux Ă vos besoins. Nâoubliez pas de partager vos retours dâexpĂ©rience et de dĂ©couvrir dâautres services similaires !
Au plaisir
Gwen




il y a aussi la traduction automatique du navigateur edge ( microsoft ) .Sous windows vous pouvez crĂ©ez une app pour mettre un accĂšs rapide au(x) site( s) que vous lisez rĂ©guliĂšrement . RĂ©sultat les sites anglophones par ex. se lancent automatiquement comme une application et sont traduit automatiquement ( livescience , new atlas ,national geographic , etc… ) .
Salut Bred,
Merci pour l’astuce je vais tester.